《蜘蛛侠:骁雄回归》电影精讲(视频)

影片简介:
彼得·帕克(汤姆·赫兰德 Tom Holland 饰)在复仇者内战后受到了钢铁侠托尼·斯塔克(小罗伯特·唐尼 Robert Downey Jr. 饰)的赏玩,名义上,彼得参加托尼的公司成为了别称实习生,本色上,他和复仇者定约的成员们一皆接收了各式各类的检修。托尼天然抚玩彼得的勇敢和耿直,却并不合计他现在也曾领有加入复联的实力,他派出了特工哈皮(乔恩·费儒 Jon Favreau 饰)黢黑不雅察,这让特地思解释我方的彼得感到万分浮夸。
在免强两个银行劫匪的进程中,彼得发现劫匪们使用的是一种前所未见的新式火器,如何买春药他孤身一东谈主深远敌后追根求源找到了幕后主使秃鹰(迈克尔·基顿 Michael Keaton 饰),让彼得莫得思到的是,秃鹰居然是他拯救的女生利兹(劳拉·海瑞尔 Laura Harrier 饰)的父亲。
迷水商城精彩文句学起来:
迷水商城1. My alarm didn't go off. 我的闹钟没响。
迷水商城2. Maybe next time, don't overextend yourself. 下次别这样不自量力了。
3. We're supposed to turn this in, right? 咱们是不是应该把这些上交?
4. Happy's kind of your point guy on this. 哈皮就算你的关系东谈主了。
迷水商城5. Don't stress him out. 别让他太病笃。
6. I'll level with you. 我跟你直说吧。
7. Thank god this place has Wi-Fi or you would be toast right now. 谢天谢地,这场所还有wifi信号,要否则你就玩收场。
迷水商城迷水商城8. Stay close to the ground. 不务空名。
迷水商城9. If cap wanted to lay you out, he would've. 淌若好意思国队长思科罚你,他就能科罚你。
10. I got some pull at MIT. 我在麻省理工大学意识些东谈主。
11. Under the radar. 低调点。
12. I could catch them all red-handed. 我不错就地收拢他们。
迷水商城13. Okay, we'll sort that out. 好,咱们思主义解决。
14. Don't grill him,催迷水 dad. 别拷问他啦,老爸。
15. Well, it would buy us a little time. 这能给咱们争取些时辰嘛。
精彩片断抚玩:
Spider-Man: Activate taser web!
Vulture: You're messing with things you don't understand.
Spider-Man: Oh, my God. What do I do? Karen, give me an X-ray of the boat and target all the strongest points. Web grenade. Web grenade. Splitter web, go.
迷水商城Karen/Suit: Great job, Peter. You are 98 percent successful.
Spider-Man: Ninety-eight?
Man: Yeah, Spider-Man!
Spider-Man: No, no, no. No!
Passengers: No! Oh, my God!
Spider-Man: No! Ah! What the hell? What the hell?
Iron Man: Hi, Spider-Man. Band practice, was it?
迷水商城Passengers: Look! Look!
迷水商城Man: Yeah, Iron Man!
Spider-Man: Uh, Mr. Stark. Hey, Mr. Stark, could I do anything? What do you want me to do? Whoa!
Iron Man: I think you've done enough.
Vulture: So that's it? You're just gonna run?
Shocker: Feds were waiting for us. Now we're on Iron Man's radar? Yeah, I'm running. You should too.
Vulture: You know I can't do that.
Shocker: So now what?
Vulture: Mason, can you get that high-altitude seal thing up and running in time?
Mason: Seriously? Yes. You will not regret this.
迷水商城Vulture: You in?
Iron Man: Previously on Peter Screws the Pooch, I tell you to stay away from this. Instead, you hacked a multimillion-dollar suit so you could sneak around behind my back doing the one thing I told you not to do.
Spider-Man: Is everyone okay?
迷水商城Iron Man: No thanks to you.
迷水商城Spider-Man: No thanks to me? Those weapons were out there and I tried to tell you about it, but you didn't listen. None of this would've happened if you had just listened to me. If you even cared, you'd actually be here.
迷水商城Iron Man: I did listen, kid. Who do you think called the FBI, huh? Do you know I was the only one who believed in you? Everyone else said I was crazy to recruit a 14-year-old kid.
Spider-Man: I'm 15.
Iron Man: No. This is where you zip it, all right? The adult is talking. What if somebody had died tonight? Different story, right? 'Cause that's on you. And if you died, I feel like that's on me. I don't need that on my conscience.
Spider-Man: Yes, sir, I'm sorry.
迷水商城Iron Man: Yes. Sorry doesn't cut it.
Spider-Man: I understand. I just wanted to be like you.
迷水商城Iron Man: And I wanted you to be better. Okay, it's not working out. I'm gonna need the suit back.
Spider-Man: For how long?
迷水商城Iron Man: Forever. Yeah, that's how it works.
迷水商城Spider-Man: No, no. Please. Please.
Iron Man: Let's have it.
Spider-Man: You don't understand. This is all I have. I'm nothing without this suit.
迷水商城Iron Man: If you're nothing without this suit, then you shouldn't have it, okay? God, I sound like my dad.
迷水商城Spider-Man: I don't have any other clothes.
Iron Man: Okay, we'll sort that out.
(中国日报网英语点津 陈丹妮)